- 相關(guān)推薦
在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家一定沒(méi)少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編為大家整理的聞官軍收河南河北古詩(shī)翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
聞官軍收河南河北古詩(shī)翻譯1
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
首先,簡(jiǎn)要地說(shuō)說(shuō)這首詩(shī)的寫(xiě)作背景。
這首詩(shī)作于廣德元年(公元763年)春天,那年杜甫52歲。那時(shí),持續(xù)了7年多的“安史之亂”終于宣告結(jié)束,杜甫這位飽經(jīng)戰(zhàn)亂的詩(shī)人正流落在四川。他聽(tīng)到戰(zhàn)亂結(jié)束的消息后,欣喜若狂,恨不得馬上回到自己的家鄉(xiāng)。
其次,注釋部分詞語(yǔ)。
1.聞:聽(tīng)說(shuō)。
2.官軍:指唐朝軍隊(duì)。
3.劍外:劍門(mén)關(guān)以南,這里指四川。
4.薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,現(xiàn)在的河北北部地區(qū),原是安史叛軍的根據(jù)地。
5.河南河北:指黃河以南與黃河以北地區(qū),不是指現(xiàn)在的河南與河北兩省。
6.裳:讀cháng,指古人穿的下裙。
7.卻:再。
8.妻子:妻子和孩子。
9.漫卷(juǎn):胡亂地卷起。
10.青春:指美好的春天,不是指年青時(shí)候。
11.巴峽:巴縣(古縣名,在今重慶境內(nèi))以東的石洞峽、銅鑼?shí){、明月峽的統(tǒng)稱(chēng)。
12.巫峽:長(zhǎng)江三峽之一,因穿過(guò)巫山得名,在湖北省。
13.襄陽(yáng):今屬湖北。
14.洛陽(yáng):今屬河南,古代城池。
最后,賞析這首詩(shī)。
這是一首七言律詩(shī),共八句,由首聯(lián)、頷聯(lián)、頸聯(lián)、尾聯(lián)四聯(lián)組成;凡律詩(shī)都要求頷聯(lián)與頸聯(lián)兩兩對(duì)仗(即對(duì)偶),即三、四兩句對(duì)仗,五、六兩句對(duì)仗。這首詩(shī)思路清晰,用語(yǔ)通俗,所以不去逐句分析,只想就其寫(xiě)作藝術(shù)方面,試著作一些探討。
一.全詩(shī)字字句句都貫穿著詩(shī)人無(wú)比驚喜與極其激動(dòng)的心情。
讀者也許覺(jué)得這句話用在頷聯(lián)與頸聯(lián)上還有點(diǎn)說(shuō)服力,如果用在首聯(lián)與尾聯(lián)身上,恐怕就有些牽強(qiáng)。現(xiàn)在我們就共同來(lái)看看。
1.首聯(lián)“劍外忽傳收薊北”中的“忽”字表示突然,突然就是沒(méi)想到。那時(shí)安史之亂已經(jīng)亂了七年多,而詩(shī)人在此期間經(jīng)受了各種各樣的磨難,正不知道這戰(zhàn)亂何時(shí)到頭。他連做夢(mèng)也沒(méi)想到,這天能夠聽(tīng)到官軍收復(fù)了薊北的消息,叛軍徹底被消滅了。詩(shī)中一個(gè)“忽”字,寫(xiě)出了詩(shī)人無(wú)比驚喜與極其激動(dòng)的狀態(tài)與心情。還有“初聞涕淚滿衣裳”中的“滿”字。我們?cè)诠旁?shī)中常常看到形容眼淚多的詞語(yǔ),涉及到穿著時(shí),“衣”與“裳”二字總是單獨(dú)出現(xiàn),而不是同時(shí)出現(xiàn)的。如“淚沾裳”“淚濕羅衣”。白居易倒是寫(xiě)過(guò)“濕衣裳”的句子,但那是形容“白露”的,而且也只是“濕”了一下而已。而杜甫卻讓“衣”與“裳”合在一起出現(xiàn)。在古代,“衣”指的是上衣,“裳”指的是下裙。在“衣裳”之前加上一個(gè)“滿”字,請(qǐng)想象一下,那眼淚多到何種程度!一個(gè)“滿”字,就使這眼淚變成兩股悲與喜融合在一起的山洪,一下子傾瀉下來(lái)。
2.尾聯(lián)是:“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。”單從字面來(lái)看,這兩句好像只是寫(xiě)詩(shī)人在想象“還鄉(xiāng)”的路程;但,我們稍加探討,就可以感受到詩(shī)人恨不得立刻“還鄉(xiāng)”的那種迫不及待的感情。“即”,在這里不當(dāng)“就”講,是立即的意思;“便”同“即”,也是立即的意思。再加上“從”“穿”“下”“向”這些表示連續(xù)動(dòng)作的字,讀者會(huì)覺(jué)得詩(shī)人已經(jīng)興奮激動(dòng)到忘乎所以的程度。你看,他簡(jiǎn)直把想象當(dāng)做現(xiàn)實(shí)了!
如果說(shuō)“即從巴峽穿巫峽”表示詩(shī)人“還鄉(xiāng)”的興奮,那么,“便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”就是表示詩(shī)人“還鄉(xiāng)”的激動(dòng)了。
二.詩(shī)人善于運(yùn)用對(duì)比、襯托,以及情景交融多種手法,把一切寫(xiě)得栩栩如生。
1.先說(shuō)對(duì)比與襯托。
頷聯(lián)是:“卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。”有的專(zhuān)家說(shuō),“卻”字當(dāng)回頭講,“卻看”就是“回頭看”,“回頭看”這個(gè)動(dòng)作極富意蘊(yùn),詩(shī)人似乎想向家人說(shuō)些什么,但又不知從何說(shuō)起。筆者覺(jué)得這種分析不妥。詩(shī)人聽(tīng)到好消息時(shí)應(yīng)該立刻告訴妻子才對(duì)呀,為什么要回頭看呢?難道他們是背對(duì)背坐著或背對(duì)背站著嗎?查《漢語(yǔ)大詞典》,“卻”字有當(dāng)“再”講的義項(xiàng),而無(wú)當(dāng)“回頭”講的內(nèi)容。而這首詩(shī)里的“卻”只能當(dāng)“再”講。李商隱《夜雨寄北》“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)”中的“卻”就當(dāng)再講,李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》“才下眉頭,卻上心頭”中的“卻”,也當(dāng)“再”或“又”講。這首詩(shī)中的“卻”當(dāng)然只能當(dāng)“再”講。“卻看”就是再看。為什么呢?因?yàn)橐郧翱吹狡拮樱M(jìn)入眼睛的總是滿臉愁容;而今天再看,那愁容消失得干干凈凈了。這一對(duì)比,不僅表現(xiàn)妻子的高興與激動(dòng),而且又從側(cè)面突出了詩(shī)人更加歡快的心情。妻子高興的樣子,又迅速傳染給詩(shī)人,于是就有了“漫卷詩(shī)書(shū)”的動(dòng)作與“喜欲狂”的瘋癲。請(qǐng)看,這豈不是對(duì)比兼襯托的藝術(shù)?
2.再說(shuō)情景交融。
頷聯(lián)是“卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂”,頸聯(lián)是“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)”。讀者如果把兩聯(lián)連在一塊思索,就不僅會(huì)欣賞到“白日”與“青春”等艷陽(yáng)高照和春風(fēng)拂面那種令人心曠神怡的美景,而且會(huì)從“放歌”與“縱酒”這些似乎失去理智的狂歡中,從“作伴”這種自作多情的癡迷中,從“還鄉(xiāng)”這個(gè)超前的.想象中,體會(huì)到詩(shī)人杜甫亦悲亦喜、忽悲忽喜、悲喜交集的那種極其復(fù)雜的心情。這豈不是絕妙的情景交融的藝術(shù)?
三.獨(dú)一無(wú)二的對(duì)仗藝術(shù)。這首詩(shī)除首聯(lián)外,其他三聯(lián)都是對(duì)仗聯(lián)。這里不說(shuō)“卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂”與“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)”兩聯(lián)的自由與舒放,單說(shuō)說(shuō)“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”尾聯(lián)的對(duì)仗特點(diǎn)。我們知道,律詩(shī)的首聯(lián)與尾聯(lián)是不要求對(duì)仗的,可這首詩(shī)的尾聯(lián)卻不僅對(duì)仗,而且對(duì)得十分奇妙。
1.四個(gè)地名兩兩相對(duì)。“巴峽”對(duì)“巫峽”,“襄陽(yáng)”對(duì)“洛陽(yáng)”,而且是“峽”對(duì)“峽”,“陽(yáng)”對(duì)“陽(yáng)”。
2.兩個(gè)副詞相對(duì)。“即”對(duì)“便”。
3.四個(gè)表示動(dòng)態(tài)的詞語(yǔ)兩兩相對(duì)。“從”對(duì)“下”,“穿”對(duì)“向”。
4.既是正對(duì),又是流水對(duì)。古代詩(shī)詞中的對(duì)仗,主要有三種:正對(duì)、反對(duì)與流水對(duì)。正對(duì)也叫工對(duì),指上下兩句的意思相同、相近或互補(bǔ)。如,“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”。反對(duì),指上下兩句的意思相反或相對(duì)。如,“富家一席酒,窮漢半年糧”。流水對(duì)也叫串對(duì),指上下兩句的意思相關(guān)相連(有承接、遞進(jìn)、因果、假設(shè)、條件等關(guān)系)。如“欲窮千里目,更上一層樓”“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生”。
說(shuō)這首詩(shī)的尾聯(lián)是正對(duì),因?yàn)椤凹磸陌蛵{穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”這兩句意思相近,都是寫(xiě)“還鄉(xiāng)”的路線;說(shuō)它又是流水對(duì),是因?yàn)樯暇渑c下句之間在時(shí)間上有先后的不同,是承接關(guān)系:“即從巴峽穿巫峽”在前,“便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”在后。
所以,筆者認(rèn)為,對(duì)仗的藝術(shù)能夠運(yùn)用到如此程度的,恐怕只有杜甫一人。
杜甫真是“詩(shī)圣”。
聞官軍收河南河北古詩(shī)翻譯2
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。
卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
——唐代·杜甫《聞官軍收河南河北》
譯文及注釋
譯文
劍外忽然傳來(lái)收薊北的消息,剛剛聽(tīng)到時(shí)涕淚滿衣裳。
回頭看妻子和孩子哪還有一點(diǎn)的憂傷,胡亂地卷起詩(shī)書(shū)欣喜若狂。
日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,趁著明媚春光與妻兒一同返回家鄉(xiāng)。
心想著就從巴峽穿過(guò)巫峽,經(jīng)過(guò)了襄陽(yáng)后又直奔洛陽(yáng)。
注釋
聞:聽(tīng)說(shuō)。官軍:指唐朝軍隊(duì)。
劍外:劍門(mén)關(guān)以南,這里指四川。
薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區(qū),是安史叛軍的根據(jù)地。
涕:眼淚。
卻看:回頭看。
妻子:妻子和孩子。
愁何在:哪還有一點(diǎn)的憂傷?愁已無(wú)影無(wú)蹤。
漫卷(juǎn)詩(shī)書(shū)喜欲狂:胡亂地卷起。是說(shuō)杜甫已經(jīng)迫不及待地去整理行裝準(zhǔn)備回家鄉(xiāng)去了。
喜欲狂:高興得簡(jiǎn)直要發(fā)狂。
放歌:放聲高歌。
須:應(yīng)當(dāng)。
縱酒:開(kāi)懷痛飲。
青春:指明麗的春天的景色。
作伴:與妻兒一同。
巫峽:長(zhǎng)江三峽之一,因穿過(guò)巫山得名。
便:就的意思。
襄陽(yáng):今屬湖北。
洛陽(yáng):今屬河南,古代城池。
賞析
此詩(shī)作于唐代宗廣德元年(公元763年)春。當(dāng)年正月史朝義自縊,安史之亂結(jié)束。杜甫聽(tīng)到這消息,不禁驚喜欲狂,手舞足蹈,沖口唱出這首七律。詩(shī)的前半部分寫(xiě)初聞喜訊的驚喜;后半部分寫(xiě)詩(shī)人手舞足蹈做返鄉(xiāng)的準(zhǔn)備,凸顯了急于返回故鄉(xiāng)的歡快之情。全詩(shī)情感奔放,處處滲透著“喜”字,痛快淋漓地抒發(fā)了作者無(wú)限喜悅興奮的心情。因此被稱(chēng)為杜甫“生平第一快詩(shī)”。除第一句敘事點(diǎn)題外,其余各句,都是抒發(fā)詩(shī)人忽聞勝利消息之后的驚喜之情。詩(shī)人的思想感情出自胸臆,奔涌直瀉。后六句都是對(duì)偶,但卻明白自然像說(shuō)話一般,有水到渠成之妙。
首句起勢(shì)迅猛,恰切地表現(xiàn)了捷報(bào)的突然。詩(shī)人多年飄泊“劍外”,備嘗艱苦,想回故鄉(xiāng)而不可能,就是由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,驚喜的洪流,一下子沖開(kāi)了郁積已久的情感閘門(mén),令詩(shī)人心中濤翻浪涌。“初聞涕淚滿衣裳”,“初聞”緊承“忽傳”,“忽傳”表現(xiàn)捷報(bào)來(lái)得太突然,“涕淚滿衣裳”則以形傳神,表現(xiàn)突然傳來(lái)的捷報(bào)在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的'真實(shí)表現(xiàn)。“薊北”已收,戰(zhàn)亂將息,乾坤瘡痍、黎民疾苦,都將得到療救,詩(shī)人顛沛流離、感時(shí)恨別的苦日子,總算熬過(guò)來(lái)了。然而痛定思痛,詩(shī)人回想八年來(lái)熬過(guò)的重重苦難,又不禁悲從中來(lái),無(wú)法壓抑。可是,這一場(chǎng)浩劫,終于像噩夢(mèng)一般過(guò)去了,詩(shī)人可以返回故鄉(xiāng)了,人們將開(kāi)始新的生活,于是又轉(zhuǎn)悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報(bào)之時(shí)的心理變化、復(fù)雜感情,如果用散文的寫(xiě)法,必需很多筆墨,而詩(shī)人只用“涕淚滿衣裳”五個(gè)字作形象的描繪,就足以概括這一切。
第二聯(lián)以轉(zhuǎn)作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的更高峰。“卻看妻子”、“漫卷詩(shī)書(shū)”,這是兩個(gè)連續(xù)性的動(dòng)作,帶有一定的因果關(guān)系。當(dāng)詩(shī)人悲喜交集,“涕淚滿衣裳”之時(shí),自然想到多年來(lái)同受苦難的妻子兒女。“卻看”就是“回頭看”。“回頭看”這個(gè)動(dòng)作極富意蘊(yùn),詩(shī)人似乎想向家人說(shuō)些什么,但又不知從何說(shuō)起。其實(shí),無(wú)需說(shuō)什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,這一句是用妻兒的歡欣來(lái)襯托詩(shī)人的欣喜之情。
“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)”緊承上聯(lián)從生活細(xì)節(jié)上細(xì)致的刻畫(huà)了詩(shī)人的狂喜。“白日”,指晴朗的日子,點(diǎn)出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現(xiàn)。這句寫(xiě)“狂”態(tài),下句則寫(xiě)“狂”想。“青春”指春天的景物,春天已經(jīng)來(lái)臨,在鳥(niǎo)語(yǔ)花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉(xiāng)”。詩(shī)人想到這里,自然就會(huì)“喜欲狂”了。
“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。”是詩(shī)人的聯(lián)想,身在梓州,頃刻間就已回到家鄉(xiāng)。詩(shī)人的驚喜達(dá)到高潮,全詩(shī)也至此結(jié)束。這一聯(lián),包涵四個(gè)地名。“巴峽”與“巫峽”,“襄陽(yáng)”與“洛陽(yáng)”,既各自對(duì)偶(句內(nèi)對(duì)),又前后對(duì)偶,形成工整的地名對(duì);而用“即從”、“便下”綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對(duì)。再加上“穿”、“向”的動(dòng)態(tài)與兩“峽”兩“陽(yáng)”的重復(fù),文勢(shì)、音調(diào),迅急有如閃電,準(zhǔn)確地表現(xiàn)了詩(shī)人想象的飛馳。“巴峽”、“巫峽”、“襄陽(yáng)”、“洛陽(yáng)”,這四個(gè)地方之間都有很漫長(zhǎng)的距離,而一用“即從”、“穿”、“便下”、“向”貫串起來(lái),就出現(xiàn)了“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)”的疾速飛馳的畫(huà)面,一個(gè)接一個(gè)地從讀者眼前一閃而過(guò)。這里需要指出的是:詩(shī)人既展示想象,又描繪實(shí)境。從“巴峽”到“巫峽”,峽險(xiǎn)而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峽”到“襄陽(yáng)”,順流急駛,所以用“下”;從“襄陽(yáng)”到“洛陽(yáng)”,已換陸路,所以用“向”,用字高度準(zhǔn)確。
本詩(shī)主要敘寫(xiě)了詩(shī)人聽(tīng)到官軍收復(fù)失地的消息后,十分的喜悅,收拾行裝立即還鄉(xiāng)的事。抒發(fā)詩(shī)人無(wú)法抑制的勝利喜悅與還鄉(xiāng)快意,表現(xiàn)了詩(shī)人真摯的愛(ài)國(guó)情懷,表達(dá)了詩(shī)人博大的愛(ài)國(guó)胸懷和高尚的精神境界。
【聞官軍收河南河北古詩(shī)翻譯】相關(guān)文章:
聞官軍收河南河北作文03-14
古詩(shī)翻譯成英文 [古詩(shī)英語(yǔ)翻譯]07-19
元日古詩(shī)原文及翻譯01-21
《草》白居易古詩(shī)翻譯08-20
草白居易古詩(shī)翻譯10-16
清明古詩(shī)原文及翻譯11-23
春曉古詩(shī)原文及翻譯11-22